Showing posts with label quilled calendar. Show all posts
Showing posts with label quilled calendar. Show all posts

Thursday, 15 March 2012

quilling naptár (negyedik rész) / quilled calendar (part four)

Íme itt a quilling-naptár utolsó része is: az ősz. A gólya azért van a fészkében, és nem utazott melegebb éghajlatokra, mert fontos dolga van még: kisbabát fog hozni az ünnepeltnek :) Meg egy csokor rózsát, szőlőt és kenyeret, a székely címert és egy rózsafűzért. Sokminden történik még szeptember-október-novemberben, vagyis Szent Mihály, Mindszent és Szent András havában.

**********************************************************************************************************
Here's the last part of the quilled calendar: the autumn. Although the storks fly to warmer countries in this season, this one decided to stay and bring a new baby to the family :) And a bunch of roses, bread and grapes, the coat of arms of the szekler (inhabitants of Transilvania) and a rosary to pray. The other things have a personal meaning to the celebrated lady.










Tuesday, 13 March 2012

quilling naptár (harmadik rész) / quilled calendar (part three)

Itt van a nyár is... hát nem a valóságban, de a quilling naptáron igen :) Június, július, augusztus vagyis Szent Iván hava, Szent Jakab hava és kisasszony hava, és hozza a dinnyét, az érett búzakalászt, a dísznapraforgót, a falunapokat (a templomtorony kék alapon Gyergyóalfalu címere), az iskolanapokat (Sövér Elek iskolaközpont, innen az SE), az X-faktort (ezt nem tudom mért, de Ibolya szereti), és végül de nem utolsó sorban a magyar koronát, Szent István napjára emlékezve.

*******************************************************************************************************
Here comes the summer on my quilled calendar, that brings a slice of juicy watermelon, a bright yellow sunflower, ripened wheat spikes, X-factor, the Holy Trinity, an hourglass, a celebration of the local school and of the village, and most importantly Saint Stephen's day in the 20th of august, represented by the hungarian crown in the middle of the calendar.









Monday, 12 March 2012

quilling naptár (második rész) / quilled calendar (part two)

A tél után jön a várva-várt tavasz. Így van ez a quilling-naptáron is: itt láthatjátok mit foglal magába a március-április-május, vagyis böjtmás hava, Szent György hava és pünkösd hava. Ami könnyen felismerhető, az a nemzeti színű kokárda ami március 15.-ére emlékeztet, a barka, a hímes tojás a zöld fűben, az orgonavirág (az ünnepelt egyik kedvence), az ibolya (mert így hívják az ünnepeltet), a cseresznye, a gyökér (mert tavasszal született). Ezenkívül látható a töviskoronás szív a kereszttel és a fehér galambbal, ami Krisztus szenvedésére, keresztre feszítésére, halálára utal, a lángnyelv meg a Szentlélek kitöltetésére emlékeztet. A zászlót vivő térdelő alak István pap szobrát utánozza, ami Gyergyóalfalu egyik jelképe.

*******************************************************************************************************
We all eagerly wait for spring, because we've had enough of winter and cold. Spring comes on the calendar as well: there are flowers (violet, lilac, willow pussy), roots to symbolize that the birthday girl was born in and belongs to that place; a cockade with the hungarian national colours that hungarians usually wear on the 15th of march, their national holiday; some easter eggs in the green grass, decorated with traditional hungarian motifs; a pair of cherries; the image of a minister's statue that is a symbol of the village the birthday girl lives in; and there are some christian symbols: the heart with the thorn crown, the cross and the white dove that stand for Christ's suffering and death, and the flame  for the coming of the Holy Spirit.











Sunday, 11 March 2012

quilling naptár (első rész) / quilled calendar (part one)

Nemrég egy hatalmas projektnek fogtam neki: szülinapi ajándékba készítek egy személyre szabott quilling-naptárt. A naptárnak négy eleme kell legyen, évszakonként csoportosítva a jellegzetes elemeket.
Az első eleme a tél, a naptár kezdetét jelzi a bal felső sarokban a görög ábécé első betűje, az alfa is. A jobb alsó sarokban a hónapok népies megnevezésének kezdőbetűi kapnak helyet: karácsony hava (december), boldogasszony hava (január) és böjtelő hava (február).
A sok apróság közül a legtöbb a téli évszakra jellemző: adventi koszorú lila gyertyákkal, jászol, ami a kis Jézus születésére emlékeztet, fölötte a betlehemi csillaggal, a havas fenyőfa, a sült gesztenye, a sütőtök, az álarc, a cukormázas fánkok. Ezenkívül egy orhidea, mert ez az ünnepelt egyik kedvenc virága, a fekete-fehér-piros virágmotívum azon templom padlójának eleme, ahova az ünnepelt jár, és Erdély címere jelöli a tágabb határú hovatartozását (Gyergyóalfalu egy erdélyi helység).

*********************************************************************************
I recently started a big project: a quilled calendar as a birthday gift for someone. The calendar should have four elements, each one representing a season. This is the first one, the winter, as you can see the alpha (the first letter of the greek alphabet) in the upper left corner symbolizing the beginning. There are some elements that are representative for this season (the months of december, january and february) as well as christianity: the wreath of advent with four purple candles that stand for the four weeks of expectation before Christ's birth, the manger and the star of Betlehem symbolizing His birth, the snowy fir, the roasted chestnuts, the pumpkin, the mask for the masquerade ball and the sugarcoated doughnuts. Besides these there's an orchid, one of the bithday girl's favourites, a black-white-red flower motif that she should recognize from the church floor that she attends, and Transilvania's coat of arms, because she's from a transilvanian village called Gyergyóalfalu (Joseni in Romanian).